Spesso accade che l'uso popolare di un termine linguistico - per quanto umile esso sia - perduri invariato nel tempo, resistendo a tutti i mutamenti, anche enormi, che possono prodursi in ogni campo, non soltanto linguistico. Accade per luoghi (toponimi), piante, erbe essenze, fiori, funghi (fitonimi). Ed anche per insospettabili animaletti...
Il nome proto sardo, o sardiano, del lombrico
di Massimo Pittau
- lembréchinu, limbríchinu «lombrico o verme di terra», «individuo malfido» (alternanza é/í e suffisso -'in-): relitto sardiano o protosardo da confrontare coi lat. lumbricus «lombrico» (finora di origine ignota; LEW, DEI, DELI²), gentilizio Limbricius, da connettere con quello etr. LEMRECNA, LEMRCNA, e infine da confrontare col celtico gallese llýngyr «vermi intestinali» (indeur.).
Una omofonia casuale fra
il sardo lembréchinu e l'etr. LEMRECNA è una eventualità grandemente
improbabile perché riguarda ben 7 fonemi (OPSE 215, LISPR).
- Vedi
lingrone, thilingrone.
lingrone «individuo magro, allampanato» (Uri) (suffisso -on-): relitto
sardiano o protosardo da confrontare – non derivare - col lat. lumbricus
«lombrico» (finora di origine ignota; LEW, DEI, DELI) e inoltre col
celtico gallese llýngyr «vermi intestinali» (indeur.). Vedi lembréchinu,
thilingrone (LISPR).
thilingrone, tilingrone, thulungrone, thuruncrone, thulunc(r)one, (at)tilingione, atteringone, attalingone, tziringone, tzilingone, tziaringòĩ, tzirringò(n)i, sitziringò(n)i, tziling(r)u, tziringu (m.), attulíngia, tilíngia (f.) «lombrico» (pansardo) (suffisso -on-): relitto sardiano o protosardo da confrontare – non derivare - col lat. lumbricus «lombrico» (finora di origine ignota) e col celtico gallese llýngyr «vermi intestinali» (indeur.). L’appell. è caratterizzato dall'artic. determinativo sardiano o protosardo ti-/tu-/thi-/thu- (vedi) (OPSE 215).
thilingrone, tilingrone, thulungrone, thuruncrone, thulunc(r)one, (at)tilingione, atteringone, attalingone, tziringone, tzilingone, tziaringòĩ, tzirringò(n)i, sitziringò(n)i, tziling(r)u, tziringu (m.), attulíngia, tilíngia (f.) «lombrico» (pansardo) (suffisso -on-): relitto sardiano o protosardo da confrontare – non derivare - col lat. lumbricus «lombrico» (finora di origine ignota) e col celtico gallese llýngyr «vermi intestinali» (indeur.). L’appell. è caratterizzato dall'artic. determinativo sardiano o protosardo ti-/tu-/thi-/thu- (vedi) (OPSE 215).
- Vedi lembréchinu, lingrone, thorroígu.
thorroigu (Baunei), tzorroigu, tzerrigu/a, tzirriga, tzarriga (camp.), thirriqa (Ollolai) «lombrico», «verme intestinale del cavallo», «verme della carne putrida»; topon. plur. Zurruigus (Serrenti); retroformazione di tziringone, tzirringò(n)i, thilungrone «lombrico» (vedi).
***Estratto dall'opera di Massimo Pittau, Nuovo Vocabolario della Lingua Sarda - fraseologico ed etimologico, nuova edizione digitale, accresciuta ed emendata. Ipazia Books 2014 (Amazon) (nella quale sono spiegate anche le abbreviazioni e le sigle bibliografiche).
thorroigu (Baunei), tzorroigu, tzerrigu/a, tzirriga, tzarriga (camp.), thirriqa (Ollolai) «lombrico», «verme intestinale del cavallo», «verme della carne putrida»; topon. plur. Zurruigus (Serrenti); retroformazione di tziringone, tzirringò(n)i, thilungrone «lombrico» (vedi).
***Estratto dall'opera di Massimo Pittau, Nuovo Vocabolario della Lingua Sarda - fraseologico ed etimologico, nuova edizione digitale, accresciuta ed emendata. Ipazia Books 2014 (Amazon) (nella quale sono spiegate anche le abbreviazioni e le sigle bibliografiche).