INCISIONI DI 5.000 ANNI FA, CONSIDERATE IL PRIMO CINESE SCRITTO.
5,000-year-old carvings believed to be first-written Chinese.
GLI ARCHEOLOGI RITENGONO DI AVERE SCOPERTO UNO DEGLI SCRITTI PRIMITIVI PIU' ANTICHI, RISALENTI A CIRCA 5.000 ANNI FA, NELL'EST DELLA CINA: ALCUNI DEI GRAFFITI RINVENUTI SU UN'ASCIA SPEZZATA ASSOMIGLIANO A MODERNI CARATTERI CINESI.
Archaeologists say they have discovered some of the world’s oldest known primitive writing, dating about 5,000 years ago, in eastern China, and some of the markings etched on broken axes resemble a modern Chinese character.
LE ISCRIZIONI SUI REPERTI DEL SITO A SUD DI SHANGHAI SONO CIRCA 1400 ANNI PIù ANTICHI DEL PIU' ANTICO CINESE SCRITTO FINORA RINVENUTO. GLI STUDIOSI SONO DIVISI CIRCA LA POSSIBILITA' CHE SI TRATTI DI SIMBOLI O FRASI COMPIUTE MA CONVENGONO SUL FATTO CHE QUESTE INCISIONI SERVIRANNO A GETTARE LUCE SULLE ORIGINI DEL LINGUAGGIO E DELLA CULTURA CINESI.
The inscriptions on artefacts found at a relic site south of Shanghai are about 1,400 years older than the oldest written Chinese language. Chinese scholars are divided over whether the markings are words or something simpler, but they say the finding will shed light on the origins of Chinese language and culture.
IL PIU' ANTICO LINGUAGGIO SCRITTO E' OGGI RITENUTO QUELLO ATTESTATO IN MESOPOTAMIA E RISALENTE A POCO PIU' DI 5.000 ANNI FA. QUESTI CARATTERI CINESI SONO RITENUTI ESSERE UNO SVILUPPO DEL TUTTO INDIPENDENTE.
IL PIU' ANTICO LINGUAGGIO SCRITTO E' OGGI RITENUTO QUELLO ATTESTATO IN MESOPOTAMIA E RISALENTE A POCO PIU' DI 5.000 ANNI FA. QUESTI CARATTERI CINESI SONO RITENUTI ESSERE UNO SVILUPPO DEL TUTTO INDIPENDENTE.
The oldest writing in the world is believed to be from Mesopotamia, dating slightly more than 5,000 years ago. Chinese characters are believed to have been developed independently.
SONO STATE RINVENUTE SU PIU' DI 200 PEZZI, SCAVATI DAL SITO NEOLITICO DI LIANGZHU. I PEZZI SI TROVAVANO TRA MIGLIAIA DI FRAMMENTI CERAMICI, LAPIDEI, DI GIADA, LIGNEI, EBURNEI ED OSSEI, RESTITUITI DAL SITO TRA IL 2003 ED IL 2006, COME HA DICHIARATO IL CAPO ARCHEOLOGO XU XINMIN.
SONO STATE RINVENUTE SU PIU' DI 200 PEZZI, SCAVATI DAL SITO NEOLITICO DI LIANGZHU. I PEZZI SI TROVAVANO TRA MIGLIAIA DI FRAMMENTI CERAMICI, LAPIDEI, DI GIADA, LIGNEI, EBURNEI ED OSSEI, RESTITUITI DAL SITO TRA IL 2003 ED IL 2006, COME HA DICHIARATO IL CAPO ARCHEOLOGO XU XINMIN.
Inscriptions were found on more than 200 pieces dug out from the Neolithic-era Liangzhu relic site. The pieces are among thousands of fragments of ceramic, stone, jade, wood, ivory and bone excavated from the site between 2003 and 2006, lead archaeologist Xu Xinmin said.
LE ISCRIZIONI NON SONO STATE ESAMINATE DA ESPERTI FUORI DELLA CINA, MA UN GRUPPO DI ARCHEOLOGI ED EPIGRAFISTI CINESI SI SONO RADUNATI ALL'INIZIO DI LUGLIO PER DISCUTERE L'ARGOMENTO.
LE ISCRIZIONI NON SONO STATE ESAMINATE DA ESPERTI FUORI DELLA CINA, MA UN GRUPPO DI ARCHEOLOGI ED EPIGRAFISTI CINESI SI SONO RADUNATI ALL'INIZIO DI LUGLIO PER DISCUTERE L'ARGOMENTO.
The inscriptions have not been reviewed by experts outside the country, but a group of Chinese scholars on archaeology and ancient writing met last weekend in Zhejiang province to discuss the finding.
HANNO CONVENUTO CHE GLI SCRITTI NON SONO SUFFICIENTI PER DEDURNE L'ESISTENZA DI UN SISTEMA SCRITTORIO SVILUPPATO, MA XU SOSTIENE CHE ESSI INCLUDANO L'EVIDENZA DI PAROLE, SULLA SUPERFICIE DEI FRAMMENTI DI ASCE.
HANNO CONVENUTO CHE GLI SCRITTI NON SONO SUFFICIENTI PER DEDURNE L'ESISTENZA DI UN SISTEMA SCRITTORIO SVILUPPATO, MA XU SOSTIENE CHE ESSI INCLUDANO L'EVIDENZA DI PAROLE, SULLA SUPERFICIE DEI FRAMMENTI DI ASCE.
They agreed that the inscriptions are not enough to indicate a developed writing system, but Xu said they include evidence of words on two broken stone-ax pieces.
UNO DEI PEZZI INFATTI RIPORTA UNA SERIE DI SEI SEGNI SIMILI A PAROLE, ASSEMBLATI IN MODO DA SUGGERIRE UNA FRASE.
UNO DEI PEZZI INFATTI RIPORTA UNA SERIE DI SEI SEGNI SIMILI A PAROLE, ASSEMBLATI IN MODO DA SUGGERIRE UNA FRASE.
One of the pieces has six word-like shapes strung together to resemble a short sentence.
SONO DIFFERENTI DAI SIMBOLI VISTI IN PRECEDENTI REPERTI: LA SEQUENZA E' SIMILE A QUELLA DI UNA FRASE, COME SE CERCASSE DI ESPRIMERE QUALCHE PRECISO SIGNIFICATO.
SONO DIFFERENTI DAI SIMBOLI VISTI IN PRECEDENTI REPERTI: LA SEQUENZA E' SIMILE A QUELLA DI UNA FRASE, COME SE CERCASSE DI ESPRIMERE QUALCHE PRECISO SIGNIFICATO.
“They are different from the symbols we have seen in the past on artefacts,” Xu said. “The shapes and the fact that they are in a sentence-like pattern indicate they are expressions of some meaning.”
I SEI CARATTERI SONO ALLINEATI IN UNA RIGA, E TRE DI ESSI ASSOMIGLIANO AL MODERNO CINESE USATO PER INDICARE GLI ESSERI UMANI. CIASCUN CARATTERE POSSIEDE DA DUE A CINQUE TRATTI.
DETTAGLIO DEI GRAFFITI DELLE PIETRE RINVENUTE A PINGHU Detail of the carvings a a stone axe found in Pinghu, Zhejiang province [Credit: Xinhua] |
I SEI CARATTERI SONO ALLINEATI IN UNA RIGA, E TRE DI ESSI ASSOMIGLIANO AL MODERNO CINESE USATO PER INDICARE GLI ESSERI UMANI. CIASCUN CARATTERE POSSIEDE DA DUE A CINQUE TRATTI.
The six characters are arranged in a line, and three of them resemble the modern Chinese character for human beings. Each shape has two to five strokes.
SE CINQUE O SEI CARATTERI SONO INTERCONNESSI COME IN UNA FRASE, NON SI TRATTEREBBE PIU' DI SIMBOLI, BENSI' DI PAROLE - SECONDO CAO JINYANG EPIGRAFISTA DI LINGUE ANTICHE DELLA SEDE DI HANGZOU DELL'UNIVERSITA' DI ZHEJIANG . I SEGNI, SECONDO LUI, DOVREBBERO ESSERE CONSIDERATI GEROGLIFICI.
SE CINQUE O SEI CARATTERI SONO INTERCONNESSI COME IN UNA FRASE, NON SI TRATTEREBBE PIU' DI SIMBOLI, BENSI' DI PAROLE - SECONDO CAO JINYANG EPIGRAFISTA DI LINGUE ANTICHE DELLA SEDE DI HANGZOU DELL'UNIVERSITA' DI ZHEJIANG . I SEGNI, SECONDO LUI, DOVREBBERO ESSERE CONSIDERATI GEROGLIFICI.
“If five to six of them are strung together like a sentence, they are no longer symbols but words,” said Cao Jinyan, a scholar on ancient writing at Hangzhou-based Zhejiang University. He said the markings should be considered hieroglyphics.
ASSERISCE CHE ESISTONO INCISIONI ISOLATE COMPOSTE DA PIU' SEGNI CHE, SE SI CONSIDERA LA COMPOSIZIONE, DEVONO ESSERE PIU' CHE SEMPLICI SIMBOLI.
ASSERISCE CHE ESISTONO INCISIONI ISOLATE COMPOSTE DA PIU' SEGNI CHE, SE SI CONSIDERA LA COMPOSIZIONE, DEVONO ESSERE PIU' CHE SEMPLICI SIMBOLI.
He said there are also stand-alone shapes with more strokes. “If you look at the composition, you will see they are more than symbols,” Cao said.
LIU ZHAO, ARCHEOLOGO DELL'UNIVERSITà FUDAN DI SHANGAI AMMONISCE CHE IL MATERIALE NON E' PURTROPPO ANCORA SUFFICIENTE PER TRARNE CONCLUSIONI.
LIU ZHAO, ARCHEOLOGO DELL'UNIVERSITà FUDAN DI SHANGAI AMMONISCE CHE IL MATERIALE NON E' PURTROPPO ANCORA SUFFICIENTE PER TRARNE CONCLUSIONI.
But archaeologist Liu Zhao from Shanghai-based Fudan University warned that there was not sufficient material for any conclusion.
“I don’t think they should be considered writing by the strictest definition,” Liu said. “We do not have enough material to pin down the stage of those markings in the history of ancient writings.”
PER IL MOMENTO, IL CONSENSO PROVVISORIO CONSIDERA LE ISCRIZIONI DI LIANGZHU COME QUALCHE COSA DI INTERMEDIO TRA I SIMBOLI E LE PAROLE, CIOE' UNA FORMA PRIMITIVA DI SCRITTURA.
“I don’t think they should be considered writing by the strictest definition,” Liu said. “We do not have enough material to pin down the stage of those markings in the history of ancient writings.”
PER IL MOMENTO, IL CONSENSO PROVVISORIO CONSIDERA LE ISCRIZIONI DI LIANGZHU COME QUALCHE COSA DI INTERMEDIO TRA I SIMBOLI E LE PAROLE, CIOE' UNA FORMA PRIMITIVA DI SCRITTURA.
For now, the Chinese scholars have agreed to call it primitive writing, a vague term that suggests the Liangzhu markings are somewhere between symbols and words.
LA PIU' ANTICA FORMA DI LINGUAGGIO CINESE SCRITTO ATTESTATO ED ACCETTATO RESTA PERTANTO QUELLA RINVENUTA SU OSSA ANIMALI - CONOSCIUTE COME OSSA ORACOLARI - E RISALENTI A3.600 ANNI FA, AL PERIODO DELLA DINASTIA SHANG.
LA PIU' ANTICA FORMA DI LINGUAGGIO CINESE SCRITTO ATTESTATO ED ACCETTATO RESTA PERTANTO QUELLA RINVENUTA SU OSSA ANIMALI - CONOSCIUTE COME OSSA ORACOLARI - E RISALENTI A3.600 ANNI FA, AL PERIODO DELLA DINASTIA SHANG.
The oldest known Chinese writing has been found on animal bones – known as oracle bones – dating to 3,600 years ago during the Shang dynasty.
Source: Associated Press [July 11, 2013]
Source: Associated Press [July 11, 2013]