domenica 22 settembre 2013

UDIRE E LEGGERE


MONDEGREEN*
(fraintendimento)

Qualche volta odi una frase e ti sembra di averla compresa bene, fino a quando non la trovi scritta e magari scopri che ha tutto un altro significato:
"LA GENTE E' CON ME!"

da: Korbman,
Umorismo di riporto.

Il termine è stato coniato dalla scrittrice americana Sylvia Wright, nel saggio "La morte di Lady Mondegreen", pubblicato sull'Harper's Magazine del novembre 1954.
When I was a child, my mother used to read aloud to me from Percy's Reliques, and one of my favorite poems began, as I remember:
Ye Highlands and ye Lowlands,
Oh, where hae ye been?
They hae slain the Earl O' Moray,
And Lady Mondegreen.
The actual fourth line is And laid him on the green (cioé: 'E lo distesero sul prato', piuttosto diverso da 'E Lady Mondegreen').

- se sai l'inglese, vedi anche:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mondegreen

- se non lo sai, accontentati di  cercare : "paraetimologia" e "paronomasia"